Warning: A non-numeric value encountered in /home/users/0/mangosteen/web/waon.com.sg/wp-includes/functions.php on line 68

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/users/0/mangosteen/web/waon.com.sg/wp-includes/functions.php:68) in /home/users/0/mangosteen/web/waon.com.sg/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
お知らせ https://waon.com.sg Fri, 06 Mar 2020 08:33:08 +0000 en-US hourly 1 Sample superb Japanese wines in Singapore! https://waon.com.sg/whatsnew/japanwinefair2020/ Mon, 02 Mar 2020 06:13:49 +0000 https://waon.com.sg/?p=1669 March 9, 2020 East Japan Railway Company Sample superb Japanese wines in Singapore!   Enjoy five carefully selected wines at special prices during the Japan Premium Wine Fair at 11 restaurants in Singapore! TOKYO – Read more…

The post Sample superb Japanese wines in Singapore! appeared first on .

]]>
March 9, 2020
East Japan Railway Company

Sample superb Japanese wines in Singapore!

 

Enjoy five carefully selected wines at special prices during the Japan Premium Wine Fair at 11 restaurants in Singapore!

TOKYO – JR East Group will host its Japan Premium Wine Fair from 2-31 March 2020 in 11 stores and restaurants in Singapore, where guests can tickle their taste buds on five carefully selected wines sourced from both Yamanashi known commonly as “the birthplace of Japanese wine”* – and Yamagata.

With the Japan Premium Wine Fair, JR East aims to increase global awareness of Japanese  wine’s genuinely unique qualities while conducting careful test marketing, in order to spur international Japanese wine demand and thus domestic wine production – across all of Japan’s wine-growing regions – through “wine tourism”.

For many people, France and Italy are virtually synonymous with wine production. However, in recent years, Japanese wine made from 100% Japan-grown grapes has been steadily gaining acclaim worldwide. As a testimony to this fact, a wide variety of specialty wine grapes are now cultivated in Japan, including Japan-only varieties  as “Koshu” and “Muscat Berry A”, which are usually the main ingredients in Japanese wines.

As true wine afficionados know, Japanese wine is quite distinct from other wines , especially due to its delicate flavour. Some say the reason for this is that, in order to cultivate wine grapes that satisfy oenophiles in rain-drenched parts of Japan, viticulturists have focused on grape quality at the expense of production volume. High-quality one might say “exquisite” – Japanese wine is the very fortunate result of such diligence and attention to detail.

While Japanese cuisine has long been held in high esteem internationally, lately Japanese wine has been gaining recognition as its perfect complement – and also as the ideal way to best enjoy a broad range of non-Japanese fare.

The rapidly growing international reputation of Japanese wine has allowed it to cross borders and fill glasses of wine drinkers in Singapore. However, due to high prices and shipping costs, Japanese wine remains out of reach to most consumers. Fortunately, visitors of the JR East’s Japan Premium Wine Fair will be able to sample five unique Japanese wines, including award-winning ones, at special prices at the 11 participating stores.

To quote Kawai-san, one of Singapore’s most renowned sommeliers, “The wines selected for the Japan Premium Wine Fair this time are all excellent products that are not in any way inferior to internationally famous wines. While Japanese wines were previously known for being too sweet and therefore not favoured by oenophiles, the wines available now are different. As long as you drop your biases and face the wine in front of you, I am confident that you will be able to see what’s so good about it. I hope that wine-loving Singaporeans and expats, in addition to Japanese, will be able to enjoy the wines this time”.

This is a rare opportunity to sample a wide variety of wines at such a scale. Please do visit participating stores to enjoy food pairings as well.

*Source: Japan Wineries Association website https://www.winery.or.jp/basic/knowledge/

 

【Featured wines at the Japan Premium Wine Fair 】
Access the list** at Japan_premium_wine_fair_list_EN
* Wines available may differ from per shop

【Participating Stores】
Al Solito Italian Japanese Wine and Food Tapas
Ishinomaki Grill & Sake
JAPAN RAIL CAFE
Kan sushi
La Terre
Motsunabe Goku
nomono(sales only)
SUJU Japanese Restaurant
Teppan kappou Kenji
Tokyo Yakiniku Heijoen
Trattoria Pizzeria Logic

【JR East Japan Group promotes inbound tourism】
One of the goals of JR East Group’s medium-term management plan “Move Up” 2027 is to expand inbound demand in the greater Tokyo area and to revitalize other regions of Japan by facilitating both domestic and international tourism in those areas, with an emphasis on attracting tourism from Asian countries. In addition, JR East is investing heavily in efforts to create unique opportunities for all tourists to experience the marvels of local customs and cultures.

At the Japan Premium Wine Fair in March, JR East seeks to celebrate the undeniable quality of Japanese wine and to raise awareness of Japan’s wine-producing regions, focusing on Yamagata and Yamanashi Prefectures.

【Fair Enquiries】
East Japan Railway Company
Contact: Goushi Hattori
E-mail: g-hattori@jreast.co.jp

【Product Enquiries】
EJRT ASIA (SINGAPORE) PTE LTD
Contact: Hiroshi Furuya
E-mail: furuya@ejrt-asia.sg

 


 

2020年3月9日
東日本旅客鉄道株式会社

シンガポールで素晴らしい日本産ワインを楽しんでください!

 

シンガポールのレストラン11店舗で、厳選の5銘柄をお値打ちで飲めるJapan Premium Wine Fair 開催!

JR東日本グループは、シンガポール国内11店舗の飲食店で、日本ワイン発祥の地として知られる山梨* と山形の厳選5銘柄のワインを飲める「Japan Premium Wine Fair」を3月2日(月)~3月31日(火)にかけて実施します。

今回のシンガポールにおけるフェア開催により、テストマーケティングの実施、およびジャパンワインの認知の拡大を目指すとともに、日本国内のワイン生産地を巡る「ワインツーリズム」などのインバウンド施策、生産地の地域活性化をねらいとしています。

ワインの名産地というと、フランスやイタリアを思い浮かべる方が多いと思いますが、近年評価が高まっているのが、日本で栽培されたぶどうを100%使用して作られた「ジャパンワイン」。「甲州」「マスカット・ベリーA」といった日本固有の品種をはじめ、多種多様なワイン用のぶどうが栽培され、それを使用したジャパンワインが生産されています。

ワイン通の方はご存知ですが、ジャパンワインの特徴は、何といってもその繊細さ。雨が多い日本でワイン通を唸らせるぶどうを作るために、生産量を下げてでも品質の高いぶどうを作りました。ワイン通の方は『絶妙』と言われるかもしれません。こうした努力と細部へのこだわりによりできたのがジャパンワインです。

和食の素晴らしさが世界に認められつつある昨今、和食に合うお酒として、世界におけるジャパンワインの評価は日々高まっています。また、日本食以外の料理を楽しむのにも一役買っています。

ジャパンワインの国際的な評価の高まりを受け、シンガポールでもジャパンワインが飲めるようになっています。しかし、配送料の関係で高くなってしまい、なかなか手軽に楽しめる機会はありませんでした。今回のフェア参加の店舗なら、受賞銘柄も含め、ジャパンワインを特別な価格で飲むことができます。

シンガポールトップソムリエの川合さんによると、「今回のフェアで扱うワインはどれも素晴らしく、世界の有名ワインと比べても遜色ないものばかりです。かつて日本のワインは甘口で、ワイン通には好まれないという印象を与えていたのも事実です。しかし、現在のワインは違います。先入観を捨てて、目の前のワインに向き合っていただければ、その良さがわかると確信しています。日本人はもちろん、ワインを飲み慣れているシンガポール人や欧米からの駐在員の方にも楽しんでいただきたい」とのこと。

これだけの規模で各種飲める機会は滅多にありません。フードとのペアリングを、ぜひお近くの店舗で楽しんでください。

*出典元:日本ワイナリー協会のホームページ https://www.winery.or.jp/basic/knowledge/

 

【Japan Premium Wine Fair での取り扱いワイン】
リスト**はこちらからご覧いただけます Japan_premium_wine_fair_list_JP
** 店舗によって取り扱いワインは異なる

【参加店舗】
Al Solito Italian Japanese Wine and Food Tapas
石巻 Grill & Sake
JAPAN RAIL CAFE
寛寿司
La Terre
博多もつ鍋 悟喰
nomono(販売のみ)
酢重 Japanese Restaurant
鉄板割烹 けん司
東京焼肉 平城苑
Trattoria Pizzeria Logic

【JR東日本グループのインバウンド戦略】
JR東日本グループでは、2018年7月に発表した中期経営計画にあたる「変革2027」の中で、「首都圏を起点としたインバウンド需要の拡大と地方エリアへの誘客による地域活性化を目指す」としています。具体的には、アジアからの個人旅行客を中心にプロモーションを強化するとともに、首都圏から地方エリアへ誘客するため、各地域の風土や文化に触れる機会の創出に力を入れています。

今回のJapan Premium Wine Fairでは、山形県・山梨県のワインを取り上げ、ジャパンワインが持つ実力とワイン産地としての知名度を上げることを目的としています。

【フェアに関するお問い合わせ先】
東日本旅客鉄道株式会社
担当:服部 剛士
E-mail:g-hattori@jreast.co.jp

【商品に関するお問い合わせ先】
EJRT ASIA(SINGAPORE)PTE LTD
担当:古屋 博
E-mail:furuya@ejrt-asia.sg

 

The post Sample superb Japanese wines in Singapore! appeared first on .

]]>
B to B向け食の商談会「第2回マンゴスティンナイト」開催報告 https://waon.com.sg/whatsnew/mangosteennight-report/ Fri, 16 Nov 2018 06:02:26 +0000 http://waon.com.sg/?p=1578 弊社和テンション株式会社のシンガポール現地法人WAon Pte Ltdが発行するシンガポール在留日本人向けフリーマガジン「マンゴスティン倶楽部」は、皆様のおかげをもちまして本年2018年9月に創刊20周年を迎えました。 同誌でお世話になっている、当地で人気の和洋中レストランのマネージャーやミシュランシェフ、またホテル業界の飲食業界関係者様を200名お招きして、昨年に引き続き、マンゴスティン倶楽部主催で「シンガポール飲食業界交流会”マンゴスティンナイト”」と題したBtoBの“食の商談会”を開催いたしました。 結果報告書は、こちらからご参照くださいませ。

The post B to B向け食の商談会「第2回マンゴスティンナイト」開催報告 appeared first on .

]]>
弊社和テンション株式会社のシンガポール現地法人WAon Pte Ltdが発行するシンガポール在留日本人向けフリーマガジン「マンゴスティン倶楽部」は、皆様のおかげをもちまして本年2018年9月に創刊20周年を迎えました。
同誌でお世話になっている、当地で人気の和洋中レストランのマネージャーやミシュランシェフ、またホテル業界の飲食業界関係者様を200名お招きして、昨年に引き続き、マンゴスティン倶楽部主催で「シンガポール飲食業界交流会”マンゴスティンナイト”」と題したBtoBの“食の商談会”を開催いたしました。

結果報告書は、こちらからご参照くださいませ。

The post B to B向け食の商談会「第2回マンゴスティンナイト」開催報告 appeared first on .

]]>
シンガポールで唯一の大型ラーメンイベント 「Ramen Revolution」がカムバック! https://waon.com.sg/whatsnew/%e3%82%b7%e3%83%b3%e3%82%ac%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%81%a7%e5%94%af%e4%b8%80%e3%81%ae%e5%a4%a7%e5%9e%8b%e3%83%a9%e3%83%bc%e3%83%a1%e3%83%b3%e3%82%a4%e3%83%99%e3%83%b3%e3%83%88-%e3%80%8cramen-revo/ Tue, 19 Jun 2018 02:11:14 +0000 http://waon.com.sg/?p=1508 この度、WAon Pte Ltdの「WAttention Sinapore」は、 SOZO PTE LTDとの主催により昨年大盛況に終わった、 島内初で唯一のラーメンイベント 「Ramen Revolution」を 開催することを、ここにお知らせいたします。       開催場所は、昨年と同じく多くの観光客で賑わいを見せる ユニバーサルスタジオがあるセントーサ島のリゾートワールド・セントーサ。 開催期間の 7 月 27 日(金)~29 日(日)の 3 日間は、 シンガポール島内、日本からの出店をあわせた計 10 ブランドが登場し、 話題性も抜群です。   ご家族やご友人など、皆様で楽しめる内容となっておりますので、 ぜひ御社メディアでご紹介いただけますと幸いです。   7月9日(月)配信予定の第二弾のプレスリリースでは、 会場で販売する全ラーメンの種類を公開予定です。   ぜひご期待くださいませ! Read more…

The post シンガポールで唯一の大型ラーメンイベント 「Ramen Revolution」がカムバック! appeared first on .

]]>
この度、WAon Pte Ltdの「WAttention Sinapore」は、
SOZO PTE LTDとの主催により昨年大盛況に終わった、
島内初で唯一のラーメンイベント
「Ramen Revolution」
開催することを、ここにお知らせいたします。
 
 
 
開催場所は、昨年と同じく多くの観光客で賑わいを見せる
ユニバーサルスタジオがあるセントーサ島のリゾートワールド・セントーサ。
開催期間の 7 月 27 日(金)~29 日(日)の 3 日間は、
シンガポール島内、日本からの出店をあわせた計 10 ブランドが登場し、
話題性も抜群です。
 
ご家族やご友人など、皆様で楽しめる内容となっておりますので、
ぜひ御社メディアでご紹介いただけますと幸いです。
 
7月9日(月)配信予定の第二弾のプレスリリースでは、
会場で販売する全ラーメンの種類を公開予定です。
 
ぜひご期待くださいませ!
 
プレスリリースはこちらから

The post シンガポールで唯一の大型ラーメンイベント 「Ramen Revolution」がカムバック! appeared first on .

]]>
Mangosteen Club 6月号を発刊しました https://waon.com.sg/whatsnew/mangosteen-club-6%e6%9c%88%e5%8f%b7%e3%82%92%e7%99%ba%e5%88%8a%e3%81%97%e3%81%be%e3%81%97%e3%81%9f/ Tue, 05 Jun 2018 03:19:27 +0000 http://waon.com.sg/?p=1491 2018年6月5日、小誌「Mangosteen Club 6月号 Vol.239」を発刊しました。 特集は[ヘアサロンの全貌を一挙に公開!#ヘアサロングラム]。 編集部のコメント付きで、島内のサロンの魅力をまるごと詰め込みました。 立ち読みはこちらから↓

The post Mangosteen Club 6月号を発刊しました appeared first on .

]]>
2018年6月5日、小誌「Mangosteen Club 6月号 Vol.239」を発刊しました。

特集は[ヘアサロンの全貌を一挙に公開!#ヘアサロングラム]。

編集部のコメント付きで、島内のサロンの魅力をまるごと詰め込みました。

立ち読みはこちらから↓

The post Mangosteen Club 6月号を発刊しました appeared first on .

]]>
WAttention May / Jun 2018 VOL.44 を発刊しました https://waon.com.sg/whatsnew/1401-2/ Mon, 30 Apr 2018 07:24:49 +0000 http://waon.com.sg/?p=1401 2018年4月25日、小誌「WAttention May / Jun 2018 VOL.44」を発刊しました。 特集は4月下旬から開催されている、タンジョンパガー福引キャンペーンの告知に伴い、日本の商店街を紹介するとともに、タンジョンパガーの飲食店やヘアサロン、旅行会社、総勢38店舗を紹介する、タンジョンパガー商店街企画。 読者参加型のイベント連動企画となっています。 立ち読みはこちらから↓

The post WAttention May / Jun 2018 VOL.44 を発刊しました appeared first on .

]]>
2018年4月25日、小誌「WAttention May / Jun 2018 VOL.44」を発刊しました。

特集は4月下旬から開催されている、タンジョンパガー福引キャンペーンの告知に伴い、日本の商店街を紹介するとともに、タンジョンパガーの飲食店やヘアサロン、旅行会社、総勢38店舗を紹介する、タンジョンパガー商店街企画。

読者参加型のイベント連動企画となっています。

立ち読みはこちらから↓

The post WAttention May / Jun 2018 VOL.44 を発刊しました appeared first on .

]]>
Mangosteen Club 4月号を発刊しました https://waon.com.sg/whatsnew/mangosteen-club-4%e6%9c%88%e5%8f%b7%e3%82%92%e7%99%ba%e5%88%8a%e3%81%97%e3%81%be%e3%81%97%e3%81%9f/ Tue, 10 Apr 2018 07:14:29 +0000 http://waon.com.sg/?p=1370 2018年4月5日、小誌「Mangosteen Club 4月号 Vol.236」を発刊しました。 特集は[海外子育てまるごとガイド]。 当地に住むママを全力で応援!をコンセプトに、 編集部をはじめとするママの口コミをたっぷり詰め込んだ完全保存版。 病院、学校、レストランなど、ママにうれしい企画となりました。 立ち読みはこちらから↓

The post Mangosteen Club 4月号を発刊しました appeared first on .

]]>
2018年4月5日、小誌「Mangosteen Club 4月号 Vol.236」を発刊しました。

特集は[海外子育てまるごとガイド]。

当地に住むママを全力で応援!をコンセプトに、

編集部をはじめとするママの口コミをたっぷり詰め込んだ完全保存版。
病院、学校、レストランなど、ママにうれしい企画となりました。

立ち読みはこちらから↓

The post Mangosteen Club 4月号を発刊しました appeared first on .

]]>
Mangosteen Club 3月号を発刊しました https://waon.com.sg/whatsnew/mangosteen-club-3%e6%9c%88%e5%8f%b7%e3%82%92%e7%99%ba%e5%88%8a%e3%81%97%e3%81%be%e3%81%97%e3%81%9f/ Mon, 12 Mar 2018 04:30:16 +0000 http://waon.com.sg/?p=1358 2018年3月5日、小誌「Mangosteen Club 3月号 Vol.235」を発刊しました。 特集は[日本人が集うコミュニティを調査]。 当地で活動しているコミュニティの皆さんにご協力いただきながら、当地で生活している日本人は、どのようなところに通っていて、どんなお店に行っているのかを編集部が独自に調査したこの特集。 新たなお店の再発見はもちろん、コミュニティ参加への後押しになれば幸いです。 立ち読みはこちらから↓

The post Mangosteen Club 3月号を発刊しました appeared first on .

]]>
2018年3月5日、小誌「Mangosteen Club 3月号 Vol.235」を発刊しました。

特集は[日本人が集うコミュニティを調査]。

当地で活動しているコミュニティの皆さんにご協力いただきながら、当地で生活している日本人は、どのようなところに通っていて、どんなお店に行っているのかを編集部が独自に調査したこの特集。
新たなお店の再発見はもちろん、コミュニティ参加への後押しになれば幸いです。

立ち読みはこちらから↓

The post Mangosteen Club 3月号を発刊しました appeared first on .

]]>
WAttention Mar/Apr 2018 VOL.43を発行しました https://waon.com.sg/whatsnew/wattention-marapr-2018-vol-43/ Thu, 01 Mar 2018 05:59:57 +0000 http://waon.com.sg/?p=1251 2018年2月25日、小誌「WAttention Mar/Apr 2018 VOL.43」を発刊しました。 特集は[Traditional vs. Modern Nihon]をテーマに掲げた関西特集。 古き良き関西の魅力と、最新の関西のエンタテイメントを対比させたユニークな企画に仕上がりました。そのほか「女子旅 in 長野」や一足早く春をお届けする「東北の桜」など、日本の魅力がぎっしり詰まった読み応えのある1冊です。 立ち読みはこちらから↓

The post WAttention Mar/Apr 2018 VOL.43を発行しました appeared first on .

]]>
2018年2月25日、小誌「WAttention Mar/Apr 2018 VOL.43」を発刊しました。

特集は[Traditional vs. Modern Nihon]をテーマに掲げた関西特集

古き良き関西の魅力と、最新の関西のエンタテイメントを対比させたユニークな企画に仕上がりました。そのほか「女子旅 in 長野」や一足早く春をお届けする「東北の桜」など、日本の魅力がぎっしり詰まった読み応えのある1冊です。

立ち読みはこちらから↓

The post WAttention Mar/Apr 2018 VOL.43を発行しました appeared first on .

]]>
Mangosteen Club 2月号を発刊しました https://waon.com.sg/whatsnew/mangosteen-club-2%e6%9c%88%e5%8f%b7%e3%82%92%e7%99%ba%e5%88%8a%e3%81%97%e3%81%be%e3%81%97%e3%81%9f/ Fri, 23 Feb 2018 07:52:08 +0000 http://waon.com.sg/?p=1217 2018年2月5日、小誌「Mangosteen Club 2月号 Vol.235」を発刊しました。 特集は[SINGAPORE とっておき TO DO LIST53]。 シンガポール在住者はもちろん、本帰国や他国に引越しをしてしまう読者の皆さまにも楽しんで頂ける内容に仕上げました。送別会の幹事さんも必見ですよ! 住んでいるいましか体験できない、53のことにぜひ挑戦してみてください。 立ち読みはこちらから↓

The post Mangosteen Club 2月号を発刊しました appeared first on .

]]>
2018年2月5日、小誌「Mangosteen Club 2月号 Vol.235」を発刊しました。

特集は[SINGAPORE とっておき TO DO LIST53]

シンガポール在住者はもちろん、本帰国や他国に引越しをしてしまう読者の皆さまにも楽しんで頂ける内容に仕上げました。送別会の幹事さんも必見ですよ!

住んでいるいましか体験できない、53のことにぜひ挑戦してみてください。

立ち読みはこちらから↓

The post Mangosteen Club 2月号を発刊しました appeared first on .

]]>